Stel je voor: je rijdt met de auto ๐ over het rustige Franse platteland, langs groene velden ๐พ, kleine boerderijen ๐ en kronkelende weggetjes, terwijl je ontspannen denkt dat alles helemaal normaal is.
Tot je ineens een plaatsnaambord ziet ๐ชงโฆ
en je brein even vastloopt ๐คฏ.
Want het bord staat op zโn kop ๐.
Je knippert met je ogen ๐.
Je kijkt nog een keer.
Je kantelt misschien zelfs je hoofd een beetje ๐ค.
โEhโฆ staat dit dorp nou ondersteboven?โ ๐ณ๐ชง
En nee, je bent niet duizelig.
Je hebt ook niet per ongeluk te lang in de zon gezeten โ๏ธ๐ต.
Door heel Frankrijk ๐ซ๐ท waren duizenden dorpsborden losgeschroefd, omgedraaid en weer netjes teruggehangen.
Niet door grapjassen.
Niet door kinderen.
Maar door boeren ๐๐ die iets duidelijk wilden maken.
Met schroevendraaiers in de hand ๐ง en een flinke dosis creativiteit besloten ze:
โAls de wereld gek isโฆ dan doen wij het bord ook gek.โ ๐คช๐
Hun slogan was:
โOn marche sur la tรชteโ โ wat betekent dat alles op zijn kop lijkt te staan ๐.
โAls regels raar zijn, dan draaien we het dorp gewoon om.โ ๐
Het protest was serieus bedoeld ๐ข, maar het resultaat zag eruit alsof Frankrijk ineens in een tekenfilm was beland ๐จ๐.
Navigatiesystemen bleven superkalm ๐ฑ๐.
Die zeiden gewoon: โBestemming bereikt.โ
Maar toeristen?
Die stonden langs de weg met open mond ๐งญ๐ต.
โMijn GPS zegt dat ik goed zitโฆ maar het bord lacht me uit.โ ๐๐
Autoโs reden langzaam voorbij ๐๐, mensen maakten fotoโs ๐ธ en sommige dorpen werden ineens beroemd, gewoon omdat hun naam ondersteboven hing.
Uiteindelijk werden de borden weer netjes rechtgezet ๐๐ชง.
Maar voor even voelde het alsof een heel land zei:
โHรฉโฆ misschien is de wereld soms gewoon een beetje gek.โ ๐ค๐
En eerlijk is eerlijk ๐๐
als zelfs dorpsborden het niet meer wetenโฆ
dan weet je dat het tijd is om even te lachen ๐โจ










